Już ponad sześć tysięcy osób skorzystało z darmowego internetowego kursu języka ukraińskiego, uruchomionego przez polsko-ukraiński portal „Port Europa”. Organizatorzy zachęcają do nauki kolejne osoby i proszą o pomoc w rozpowszechnieniu informacji o kursie.
Na kurs można się zapisać przez formularz, dostępny pod adresem www.porteuropa.eu/ukrainski
Kurs składa się z kilkunastu lekcji, wysyłanych automatycznie co kilka dni na podany adres e-mailowy. Korzystanie z niego jest bezpłatne, użytkownik może też w dowolnym momencie zrezygnować z otrzymywania kolejnych wiadomości.
Z kursu korzystają nie tylko osoby zainteresowane Ukrainą i Europą Wschodnią. Jak informują organizatorzy, wiele osób zapisało się na kurs z ciekawości, chcąc poznać język bliskiego sąsiada, o którym dużo się mówi w polskich mediach. Język ukraiński nie jest trudny, wbrew powszechnemu przekonaniu jest on w większym stopniu zbliżony do języka polskiego, niż do rosyjskiego. Problemem dla osób nie mających wcześniej kontaktu z ukraińskim czy rosyjskim może być jedynie cyrylica, dlatego dla ułatwienia i uwidocznienia podobieństw polsko-ukraińskich, ukraińskie słowa zapisywane są w transliteracji w polskim alfabecie.
Największy nacisk na kursie jest położony na przedstawieniu podobieństw między językiem polskim i ukraińskim, których zrozumienie ułatwia naukę. Często jest tak, że zamieniając pewne głoski w polskim słowie na inne według określonego klucza, jesteśmy w stanie domyśleć się, jak dane słowo będzie brzmiało po ukraińsku. Przykładowo, polskie ą czy ę „zamienia się” na ukraińskie u (ząb – zub, dąb – dub, wędka – wudka), a tam gdzie w języku polskim jest ó, w ukraińskim jest i (Kraków – Krakiw, Lwów – Lwiw, żubrówka – zubriwka). Odkrywanie takich intuicyjnych podobieństw sprawia, że nauka jest łatwa i przyjemna – język ukraiński jako spokrewniony z polskim jest dużo łatwiejszy do nauczenia w porównaniu z np. rosyjskim, a podstawy można opanować już po dwóch miesiącach nauki.
Uzupełnieniem kursu jest nowostworzona grupa „Wspólna nauka języka polskiego i ukraińskiego” na portalu społecznościowym Goldenline. Grupa łączy Polaków uczących się ukraińskiego i Ukraińców uczących się polskiego, którzy wzajemnie pomagają sobie w nauce obu języków. Więcej na temat grupy i jej zasad można przeczytać pod linkiem:
http://porteuropa.eu/ukraina/jezyk/5579-goldenline-wspolna-nauka
Organizatorzy podkreślają, że w dzisiejszych czasach sama znajomość języka angielskiego to za mało, by znaleźć dobrą pracę. Co prawda Ukraina nie jest celem wyjazdów zarobkowych Polaków (migracja odbywa się w przeciwnym kierunku), ale ze względu na liczne i wciąż wzrastające kontakty polsko-ukraińskie znajomość języka ukraińskiego z pewnością jest atutem, pozwalającym wyróżnić się na niełatwym rynku pracy. Przede wszystkim jednak nauka języka ukraińskiego to dobra zabawa, a także wyraz szacunku i sympatii wobec narodu ukraińskiego i kolejny krok w stronę budowania dobrosąsiedzkich relacji między Polską a Ukrainą, które nie zawsze były łatwe. Na ukraińskiej wersji językowej portalu „Port Europa” funkcjonuje także analogiczny bezpłatny kurs internetowy języka polskiego, z którego skorzystało już kilkadziesiąt tysięcy osób.
źródło: porteuropa.eu